SERAPAH MENYELAMATKAN NYAWA DARI TSUNAMI

Nyanyian, gurindam & Syair sebagai "Risk Communication"

Enggel mon sao curito
Inang maso semonan
Manoknop sao fano
Uwi lah da sesewan
Unen ne alek linon
Fesang bakat ne mali
Manoknop sao hampong
Tibo-tibo mawi
Anga linon ne mali
Uwek suruik sahuli
Maheya mihawali
Fano me singa tenggi
Ede smong kahanne
Turiang da nenekta
Miredem teher ere
Pesan dan nafi da
Smong dumek-dumek mo
Linon uwak-uwakmo
Elaik keudang-kedangmo
Kilek suluh-suluhmo

Please listen to this story

One day in the past

A village was sinking

That’s what has been told

Starting with earthquakes

Followed by a giant wave

The whole country was sinking

Immediately

If the strong earthquake is

Followed by the lowering of seawater

Please find in a hurry

A higher place

This is called Smong

A story of our ancestors.

Please always remember

This message and instruction

Smong is your bath

Earthquake is your swing bed

Thunderstorm is your music

Thunderlight is your lamp

Sila dengarkan kisah ini

Suatu masa yang lalu

Sebuah kampung tenggelam

Itulah yang diberitahu

Bermula dengan gempa bumi

Diikuti oleh gelombang besar


Seluruh pulau tenggelam

Segera

Sekiranya gempa kuat berlaku


Diikuti dengan surutnya air laut

Sila bergerak dengan pantas
Tempat yang lebih tinggi
Ini dipanggil Smong

Kisah nenek moyang kita

Harap selalu ingat

Mesej dan arahan ini

Smong adalah tempat mandi
Gempa adalah buaian
Ribut adalah irama
Petir adalah lampu

“Bacaan” ini telah diamalkan sejak 1907.
Ini bukanlah bacaan serapah! Ianya adalah “nyanyian”, “syair” masyarakat asli Simeulue turun-temurun …

Panduan turun-temurun ini telah menghasilkan satu tindakan #pengungsian yang pantas. Mereka berjaya membuat pengungsian pesisir pantai dengan masa 5 minit ketika #tsunami 2004.
Rekod hanya menunjukkan 7 kematian sahaja daripada jumlah keseluruhan penduduk 86735.

Tsunami pada tahun 1907 yang membuatkan mereka belajar.

Leave a Reply